Numerical experiments, Tips, Tricks and Gotchas
In early pictorial writing systems the pronunciation and its graphical representation were not related. In the alphabet system the letters (symbols) represent phonemes (sounds). In the ideal alphabet one letter corresponds to one phoneme and one phoneme is represented by one letter. Russian alphabet is very closed to this ideal. The Russian (as many European) alphabet is derived from Greek, which has only 24 letters. Therefore additional letters were introduced (modified Greek, borrowed from the native Slavic alphabet Glagolitsa and Hebrew).
In Russian there are no combinations of letters, like sh in 'show' or oo in 'book'. Double letters represent two sounds, unlike rr in 'narrow'. The algorithm is based on syllables. A syllable contains exactly one vowel (А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я) and 0 to 4 consonants.
The soft and hard signs (ь, ъ) are usually in the end of a syllable. This helps to split a word into syllables. The special case is a one-letter prefixes (в-, с-) with the hard sign ъ : въ-, съ- (e.g. въезд - entrance, съезд - exit). Formally they do not qualify for a syllable because they do not contain a vowel, but for the purpose of our algorithm they should be considered as syllables (actually there was a short vowel in the past, which disappeared).
Table similar to the Table Pronunciation below can be found everywhere. The only differences are in the rows 6, 7, 32 and 33. See also the Discussion section below.
Table Pronunciation
# | Letter | Pronunciation | Remark |
1 | А, а | like ar in far or a in German Mann | |
2 | Б, б | as b in bit | |
3 | В, в | as v in vine | |
4 | Г, г | as g in go | |
5 | Д, д | as d in do | |
6 | Е, е | two variants: as ye in yet or as e in send | see Table Special Pronunciation |
7 | Ё, ё | two variants: as yo in your or like German ö | see Table Special Pronunciation |
8 | Ж, ж | as s in measure | |
9 | З, з | as z in zoo | |
10 | И, и | as ee in meet or greed | |
12 | Й, й | as y in boy or German j | |
12 | К, к | as k in kitten | |
13 | Л, л | as l in lamp | |
14 | М, м | as m in my | |
15 | Н, н | as n in not | |
16 | О, о | as o in pot | |
17 | П, п | as p in pot | |
18 | Р, р | like an English r but rolled, closer to Spanish r | any r is OK (from German to Spanish) |
19 | С, с | as s in see | |
20 | Т, т | as t in tip | |
21 | У, у | as oo in boot | |
22 | Ф, ф | as f in face | |
23 | Х, х | like ch in Scottish loch | h as in home is also OK |
24 | Ц, ц | like ts in nuts | |
25 | Ч, ч | as ch in church | |
26 | Ш, ш | as sh in shop | |
27 | Щ, щ | like sh_ch in fresh_cheese or soft (palatalized) sh | |
28 | Ъ, ъ | The "hard sign": no sound, marks the end of a syllable | |
29 | Ы, ы | like i in ill or grid | |
30 | Ь, ь | The "soft sign": no sound, the preceding consonant palatalized | see the example below |
31 | Э, э | as e in there | |
32 | Ю, ю | two variants: as u in use or like German ü | see Table Special Pronunciation |
33 | Я, я | two variants: as ya in yard or like open а | see Table Special Pronunciation |
Soft sign example: Russian нь sounds as Spanish ñ. Ignoring the soft sign does not change the meaning of words, just adds some (English) accent.
The algorithm for reading Russian words is pretty simple:
Table Special Pronunciation
# | Letter |
Pronunciation |
|
Beginning of a syllable | Middle, end of a syllable | ||
6 | Е, е | as ye in yet | as e in send |
7 | Ё, ё | as yo in your | like German ö |
32 | Ю, ю | as u in use | like German ü |
33 | Я, я | as ya in yard | like open а |
In the second variant of pronunciation the sound y (German j) almost disappeared. In particular, the Russian word нет (no) sounds exactly like the English word net (and not like nyet).
Example 1
0. The word: Длинношеее (long-necked)
1. Split it into syllables: длин-но-ше-е-е
2.1. длин - dleen
2.1. но - noh
2.2.1. ше - sheh
2.2.2. е - ye
2.2.2. е - ye
Example 2
0. The word: Бояться (fear)
1. Split it into syllables: бо-ять-ся
2.1. бо - boh
2.2.2. ять - yat
2.2.1. ся - sah
Do not worry much about the exact pronunciation. Russian words are usually long and if some syllables are mispronounced, this does not change the meaning of a word. Short words with close pronunciation are rare. The soft sign, ь, can be ignored for the first time: this also does not change the meaning except for few rare cases. Similarly the letters ё (#7) and ю (#32) in the second variant of pronunciation can be substituted with о (#16) and у (#21).
I think that the stress to a correct syllable is more important. Unfortunately there is no algorithm for this and one have to check with a dictionary. Namely the stressed syllable should be pronounced more correctly. In some local dialects the correct vowels in non-stressed syllables are replaced with some other sounds. For example, молоко (milk) sounds малако in Moscow (stressed in bold). The name Шарапова (Sharapova) is pronounced Шарапова in US, which sounds weird.
Unlike English and similar to e.g. German, in the end of words the voiced consonants become voiceless. For example, {хлeб (bread), труд (labor), гараж (garage), мороз (frost)} can sound like {хлeп, трут, гараш, морос}. The good news is that devoicing can be also ignored.
I found this post quite helpful How do the russian letters ь and ъ change the sound of words?
© Nikolai Shokhirev, 2012-2024
email: nikolai(dot)shokhirev(at)gmail(dot)com